"IBM" تزيل حواجز اللغة المعيقة للتواصل العالمي

لم تعد الإنكليزية اللغة المهيمنة على الإنترنت ولن يكفي تقديم صفحات بلغات محلية أمرا كافيا سيما أن 75% من سوق الإنترنت يتحدث بلغات غير الإنكليزية وخارج الولايات المتحدة بحلول عام 2005، ولذلك فإن توجهات العولمة للمواقع بدأت تعزز حضورها لتجذب أكبر عدد ممكن من متصفحي الإنترنت في أي مكان. وهنا تكمن أهمية توفر حلول ترجمة مؤتمتة تختصر الوقت لتقديم موقعك على الإنترنت بلغات متعددة بعد تدخل بسيط وبالحد الأدنى للمترجمين لديك.

  • E-Mail
"IBM" تزيل حواجز اللغة المعيقة للتواصل العالمي ()
 Bassam Salha بقلم  January 21, 2001 منشورة في 
COMPANY:
-

MAGAZINE:
-

AUTHOR:
-

COUNTRY:
-


لم تعد الإنكليزية اللغة المهيمنة على الإنترنت ولن يكفي تقديم صفحات بلغات محلية أمرا كافيا سيما أن 75% من سوق الإنترنت يتحدث بلغات غير الإنكليزية وخارج الولايات المتحدة بحلول عام 2005، ولذلك فإن توجهات العولمة للمواقع بدأت تعزز حضورها لتجذب أكبر عدد ممكن من متصفحي الإنترنت في أي مكان. وهنا تكمن أهمية توفر حلول ترجمة مؤتمتة تختصر الوقت لتقديم موقعك على الإنترنت بلغات متعددة بعد تدخل بسيط وبالحد الأدنى للمترجمين لديك.

و تطرح شركات عديدة حلولها البرمجية لمواجهة هذه الحاجات ومن أبرز هذه الحلول ما تقدمه "IBM" بمنتج WebSphere للترجمة (IBM WebSphere Translation Server) الذي يعتمد على تقنيات الترجمة الآلية المتقدمة التي طورتها الشركة، مما يساعد على إزالة حاجز اللغة الذي يقف حائلا أمام التواصل العالمي والتجارة الإلكترونية العالمية. وسيُمكّن مزود WebSphere للترجمة الشركات من توفير صفحات "ويب" ورسائل البريد الإلكتروني والدردشة بلغات متعددة وفي الزمن الفعلي.

فباستخدامها مزود IBM WebSphere Translation Server، سيكون بإمكان الشركات إنشاء وتوزيع محتوى "ويب" حول العالم دون الحاجة لصفحات "ويب" خاصة أو لبنى إنترنت منفصلة. وهو يتيح أيضا قدرات الدردشة بلغات متعددة، وذلك للتواصل الداخلي والخارجي، بحيث يحسن الكفاءة من خلال المساعدة على إنشاء مجتمعات عالمية.

يقول ستيف ماكلور، نائب الرئيس لبرامج الكلام واللغات الطبيعية في "آي دي سي": "تسمح الترجمة الآلية بإنشاء المحتوى الدينامي في مجال الأعمال، وذلك بجزء من تكلفة خدمات الترجمة المحترفة. ويتألف قطاع الترجمة الآلية حاليا من لاعبين صغار مجزئين وليست هناك شركة رائدة في هذا المجال. ويعتبر دخول 'آي بي إم' إلى هذا السوق بمثابة نقطة تحول هامة ستساعد على تعزيز وتسريع تبني الترجمة الآلية، وهي سوق برامج من المتوقع أن يصل إلى 378 مليون دولار أميركي بحلول عام 2003."
هذا ويدعم IBM WebSphere Translation Server ترجمة النصوص ثنائية الاتجاه باللغة الإنجليزية والفرنسية والألمانية والأسبانية والإيطالية وأيضا من الإنجليزية إلى الصينية (المُبسطة والتقليدية) واليابانية والكورية.

وقد صمم IBM WebSphere Translation Server لتلبية متطلبات شركات العملاء في مجال الترجمة الآلية. فبإمكان IBM WebSphere Translation Server، الذي يعمل على نظام "إن تي" و"AIX" و"سولاريس"، ترجمة ما يصل إلى 500 كلمة في الثانية (قد تختلف السرعات بحسب سرعة المعالج المستخدم وتشكيلة النظام). وتتوافر وصلات ارتباطية لـ IBM WebSphere Translation Server و"لوتس دومينو" و"لوتس سيم تايم" من خلال Lotus Translation Components".

يمكنك الآن الحصول على آخر الأخبار في صندوق الوارد لبريدك الالكتروني عبر الاشتراك المجاني الآن بـ نشرتنا الالكترونية.

إضافة تعليق

اسم المشترك، حقل إجباري

البريد الإلكتروني، حقل إجباري

Security code